《立木建信》文言文注音
lìnɡjìjù
令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木于国都
mùmínyǒunénɡxǐzhìběiménzhěyǔshíjīn
mínɡuàizhī
mòɡǎnxǐ
wèibùkǒnɡmínzhībùxìnyǐnǎilìsānzhànɡzhīmùyúɡuódū
shìnánmén
市南门,募民有能徙置北门者予十金。民怪之,莫敢徙。
fùyuē
nénɡxǐzhěyǔwǔshíjīn
yǒuyìrénxǐzhī
zhéyǔwǔshíjīn
cùxià
复曰:“能徙者予五十金。”有一人徙之,辄予五十金。卒下
lìnɡ
令。
于是太子犯法。卫鞅曰:“法之不行自上犯之。太子,
yúshìtàizǐfànfǎ
wèiyānɡyuē
fǎzhībùxínɡzìshànɡfànzhītàizǐ
jūnsìyě
君嗣也,不可施刑。刑其傅公子虔,黥其师公孙贾。”明日,秦人皆趋令。行之十年,秦民大说,道不拾遗,山无盗贼,家给人足。民勇于公战,怯于私斗,乡邑大
jiāɡěirénzú
mínyǒnɡyúɡōnɡzhàn
qièyúsīdòu
xiānɡyìdà
qínrénjiēqūlìnɡ
xínɡzhīshínián
qínmíndàshuō
dàobùshíyí
bùkěshīxínɡxínɡqífùɡōnɡzǐqiánqínɡqíshīɡōnɡsūnjiǎ
mínɡrì
shānwúdàozéi
zhì
治。
附:文言文翻译
商鞅变法的条令已准备就绪,还没公布,商鞅担心百姓
不相信自己,于是命人在都城市场南门前放置一根高三丈的木头,招募能搬到北门的人,给予十金。百姓看到后对此感到奇怪,没有人敢去搬木头。商鞅又说:能搬木头的人赏五十金。有一个人搬了木头,就给了他五十金,以此来表明没
1
有欺骗百姓。最终颁布了法令。
这时太子也触犯了法律,商鞅说:新法不能顺利施行,就在于上层人士带头违反。太子是国君的继承人,不能施以刑罚,便将他的老师公子虔处刑,将另一个老师公孙贾脸上刺字,以示惩戒。第二天,秦国人听说此事,都遵从了法令。新法施行十年,秦国人都非常高兴,路上没有人将别人丢的东西据为己有,山林里也没了盗贼,家家富裕充足,百姓勇于为国作战,不敢再行私斗,乡野城镇都得到了治理。
2