sking是一种比较新颖的词语,通常是指在社交网络中拥有超高人气的“网红”或“网红产品”。它在英文中的意思是“皮肤”,但在这里有着不同的意思。比如,一些时尚博主或美妆博主可能会被称为“sking”,因为他们经常发布时尚搭配或美妆心得,备受粉丝们的喜爱。作为一种新兴的社交网络用语,sking有着若干特点。第一,sking的对象
网红:在英文中,我们通常用“celebrity”来表示名人或明星,但在网络直播的语境下,“livestreaming celebrity”更为贴切,因为它特指那些在网络直播平台上拥有大量粉丝和影响力的名人。直播带货:这个短语可以拆分为“直播”(livestreaming)和“带货”(promoting and selling products)。直播带货即通过网络...
“网红”在英语中有多种表达方式,常见的有以下几种:Internet celebrity:这是最常用且地道的表达方式,意为“网络名人”。Web celebrity:与“Internet celebrity”意思相近,同样表示“网络名人”。Blogebrity、cyberstar、online celebrity:这些词汇也可以用来表示“网红”,但在使用上可能不如“Internet c...
英文中对那些在网络上有影响力的“网红”、“大V”统称为Influencer,意为“有影响力的人”。随着网络经济的发展,Influencer有专门指“网红”的趋势,因为大家普遍认为一个真正的influencer要有一定的变现能力,即能够通过在社交媒体上推广或推荐产品来影响潜在买家购买产品或服务。此外,根据网红的粉丝数量...
1. 抖音上红牛饮料的别称之一是“瑞得闷儿”,这个称呼的由来与英文单词“red”谐音“瑞得”和“牛”的叫声“哞”(或读作“门儿”、“闷儿”)有关。2. “红牛”在抖音上还被戏称为“red哞”、“red门儿”或“瑞德闷”,这一用法起源于抖音网红“老四的快乐生活”。3. 老四是一名在洗澡时...
“打造爆款商品”英语可以说“shape merchandise”或“create a hit product”。在《经济学人》(The Economist)的相关文章中,提到了网红及其追捧者在当今市场中的作用,他们通过自身的影响力和粉丝基础,成功地“打造爆款商品”。原文中的“shaping merchandise”即表达了这一含义。同时,“create a hit ...
“网红”用英文可以说成“Influencer”、“Cyber Star”、“Internet Celebrity”、“BlueEyed Boy ”、“Web Sensation”或“Key Opinion Leader ”。Influencer:这是一个简洁且准确的词汇,指的是对网络受众有显著影响的人,可以理解为“网络影响者”。Cyber Star:这个词源于对虚拟领域的关注,指的是...
在英文中,我们有多种表达方式,例如“internet celebrity”、“blogebrity”、“cyberstar”和“online celebrity”。它们都可以用来表示“网红”的概念。此外,国外媒体还会使用“web celebrity”或“web sensation”来描述“网红”。例如:“She is not only a net celebrity, but also a representative ...
雪糕的英文是“Ice cream bar”,而不是“ice cream”!在炎炎夏日,雪糕成为了许多人消暑解渴的首选。然而,在英文中,我们常说的雪糕并不直接对应“ice cream”,而是有其特定的英文表达。一、雪糕的英文表达 Ice cream bar:这是雪糕在英文中的准确表达,指的是一种棒状的冰淇淋甜品,通常包裹在...